在農(nóng)村的墓地中,我們常常在墓碑上看到“故顯考某公諱某某、故顯妣某門(mén)某太君之墓”這樣的字眼。
也有的沒(méi)有“故”字,稱為先考先妣或者顯考顯妣。
其實(shí),墓碑上的故、先、顯等用法非常講究,不能隨意亂用,也不要隨意解讀。
下面,道末就從這些字的意思及來(lái)歷,說(shuō)明一下用法上的講究。
“故”也好,“先”也好,“顯”也好,都是加在“考妣”之前的,是對(duì)“考妣”的一種修飾。所以,我們先要知道考妣的意思。
《爾雅·釋親》:“父曰考,母曰妣。”成語(yǔ)有“如喪考妣”,說(shuō)明考妣愿意即為父母,和去世無(wú)關(guān)。
后來(lái)演變?yōu)閷?zhuān)稱去世的父母。《禮記·曲禮下》稱:“生曰父,曰母,曰妻,死曰考,曰妣,曰嬪,嬪,婦人有法度者之稱也。”也就是說(shuō),父母去世稱考妣,妻子去世稱嬪。
漢朝鄭玄注釋?zhuān)?ldquo;考,成也,言其德行之成也。妣之言媲也,媲於考也。 ”
意思是說(shuō),父親撫養(yǎng)教育之女之德成,母親相夫教子其德儀與父親的功業(yè)相媲美,這反映了中國(guó)傳統(tǒng)農(nóng)耕文化時(shí)期家庭中父母的分工和地位,也反映了古人對(duì)父母的尊敬。
考妣詞意的轉(zhuǎn)換,應(yīng)該和古人的謚法制度有關(guān)。古代達(dá)官貴人去世后常用一個(gè)字來(lái)評(píng)定其一生,稱為謚號(hào),普通的老百姓沒(méi)有資格受謚。
但是父母對(duì)于子女都是有功德的,出于對(duì)父母的感念,父母去世后,普通百姓也想模仿達(dá)官貴人們給父母弄一個(gè)謚號(hào),于是“考妣”做為對(duì)父母的贊揚(yáng),就成了普通老百姓對(duì)父母的通謚,專(zhuān)指去世的父母了。
“故”,即故去之意,是對(duì)去世之人的一種諱稱,直接說(shuō)“亡”或者“死”,顯得不雅和不莊重,所以,才會(huì)用“故”字代替。
不過(guò),墓碑都是給去世之人立的,所以這個(gè)故字用不用是不要緊的,加上這個(gè)字沒(méi)有實(shí)際意義,所以大部分的墓碑中,直接說(shuō)先考妣或者顯考妣。而明清以前的老墓碑中,常常會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)字,說(shuō)明古人樹(shù)碑更講究莊重,寧愿意思重復(fù),也會(huì)加上這個(gè)字。
“先”,指先人,已經(jīng)去世的人,在考、妣之前加一“先”字,也表示父母已去世。
《簡(jiǎn)明古漢語(yǔ)詞典》對(duì)“先”的解釋中:“已故的,例:思厥先祖父”。所以,加先,直接證明是已經(jīng)去世的前輩。
古人用詞講究莊重和雅,“先” 是“亡”的諱稱,又是一個(gè)敬詞,所以在墓碑上加個(gè)先字,也是為了表示自己的懷念和和哀痛之情。先考妣,是對(duì)已故父母的敬稱。
“顯”,有顯示、顯赫之意,用在墓碑上,取聲名遠(yuǎn)播之意,是對(duì)去世之人的一種溢美之詞。而顯字用在墓碑上,是從皇字演變而來(lái)的。
根據(jù)清朝徐乾學(xué) 的《讀禮通考》,古人在祖、考及妣之上,都加一個(gè)“皇”字,
公眾號(hào),中國(guó)風(fēng)水研究會(huì)。但元大德年間皇帝詔書(shū)改為“顯”字,因?yàn)槠胀ò傩詹荒芊Q“皇”,雖然墓碑上的“皇”字的取義是美和大,但是皇帝身份顯赫,不讓普通百姓用“皇”,那么普通百姓只能改用“顯”字。
由此可見(jiàn),墓碑上用“顯”字,是因?yàn)榛实鄹深A(yù),由“皇”字演變而來(lái),“顯考妣”,也是對(duì)已故父母的一種贊美,說(shuō)明已故父母“德行昭著,聲名遠(yuǎn)播”。
先和顯,一個(gè)是對(duì)已故父母的尊稱,一個(gè)是對(duì)已故父母的美稱,按說(shuō)用哪個(gè)都是可以的。
但是,古人其實(shí)是非常講究的,因?yàn)楣湃说臉?shù)碑方式和我們不一樣,古人去世即可以樹(shù)碑,而我們現(xiàn)在一般的規(guī)矩是父母都去世,且最后一個(gè)燒了三年,方可立碑。
古人對(duì)先和顯的用法,最基本的講究,就是看去世之人的親人情況。
如果去世之人前面沒(méi)有尚在世的長(zhǎng)輩,下面已經(jīng)有了孫子輩,這種情況可以算做德行圓滿,可以溢美了,所以用美稱,稱為“顯考妣”。
但是,如果去世之人去世時(shí)還年輕,前面尚有長(zhǎng)輩在世,后面又只有兒子輩尚無(wú)孫輩,那德行還不圓滿,立碑時(shí)只能稱為“先考妣”。
現(xiàn)在,我們通行的一般是孫子為爺爺立碑,就是說(shuō)給先人立碑時(shí),去世的人已經(jīng)有了孫子輩,這種情況下,去世的人前面一般已經(jīng)沒(méi)有了長(zhǎng)輩,就不必用敬稱,完全可以用美稱了。
所以,我們現(xiàn)在看到的墓碑,一般都稱為“顯考妣”,只有在老墓碑上才會(huì)看到“先考妣”的字樣。
版權(quán)歸原創(chuàng)者所有,如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系
暫時(shí)沒(méi)有評(píng)論,來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~